2. Wordplay
I've been all around the world
나는 세계 곳곳을 떠돌았어
I've been a new sensation
나는 내가 새로운 유행이 되기도 했지
But it doesn't really matter
근데 진짜 별거 아냐
In this ge-generation
지금 이 세대에서는
The sophomore slump is an uphill battle
지금 이 두번째 슬럼프는 마치 언덕을 오르는것처럼 힘이 들어
And someone said that ain't my scene
그리고 누군가가 내 앨범이 망할거라고 했어
'Cause they need a new song
걔네는 뭔가 새로운 노래를 원하거든
Like a new religion
새 종교가 생겨난 것처럼
Music for the television
티비를 위한 음악
I can't do the long division
난 그렇게는 못해
Someone do the math
누군가는 계산을 하지
For the record label puts me on the shelf up in the freezer
앨범 표지 만든다고 나를 냉장고 선반에 올려 놓질않나
Gotta find another way to live the life of leisure
즐기는 삶을 위해 다른 방법을 찾아야 되겠어
So I drop my top,
그래서 나는 톱이되길 포기했어
Mix and I mingle
섞고 섞어
Is everybody ready for the single and it goes...
모두 이 싱글 들을 준비됐어? 그럼 간다~
Ha La La La La
하 라 라 라 라
Now listen closely to the verse I lay
자 내가 쓴 가사 귀대고 잘 들어봐
Ha La La La La
하 라 라 라 라
It's all about the wordplay
이거 다 말장난이야
Ha La La La Love
하 라 라 라 라브
The wonderful thing it does
이거 정말 환상적이지
Because, because
왜냐면, 왜냐면
I am the wizard of ooh's and ah's and fa-la-la's
나는 '우','아''파라라'의 마술사야
Yeah the Mister A to Z
예~ 나는 A to Z 씨 라네
They say I'm all about the wordplay
그들은 내가 할줄아는건 말장난 밖에 없다고 하지
When it's time to get ill I got your remedy
아프려고 할때 난 이런 치료법을 쓰지
For those who don't remember me
날 기억못하는 사람들을 위해서
Well let me introduce you to my style
자 그럼 내 스타일을 소개해주지
I try to keep a jumble in' the lyrics
계속 가사를 뒤죽박죽 해놓을 테니까
never mumble
하지만 중얼거리는건 아니야
When the music's makin' people tongue-tied
내 음악이 사람들을 뚱해있게 만들면
You want a new song
새로운 노래를 원해?
Like a new religion
새로운 종교처럼?
Music for the television
티비를 위한 음악은
I can't do the long division
나는 할 수 없어
Someone do the math
몇 몇은 계산을 하곤하지
For the people write me off like I'm a one-hit wonder
나를 단 하나의 히트를 치고 싶어하는 녀석이라고 써대는 사람들을 위해서
Gotta find another way to keep from goin' under
망하기 전에 다른 방법을 찾아야돼
Pull out the stops,
잠깐 멈추고,
Got your attention
다시 집중해봐
I guess it's time again for me to mention The wordplay
자 그럼 다시 한번 말장난에 대해 얘기할 때가 된 것 같군
Ha La La La La
하 라 라 라 라
Now listen closely to the verse I lay
귀기울여 내가 쓴 가사좀 들어봐
Ha La La La La
하 라 라 라 라
It's all about the wordplay
이건 다 말장난이라니까
Ha La La La Love
하 라 라 라 라브~
The wonderful thing it does
이거 참 정말 멋지지
Because, because
왜냐면, 왜냐면
I am the wizard of ooh's and ah's and fa-la-la's
나는 '우''아''하라라'의 마법사잖아
Yeah the Mister A to Z
예 나는 A to Z씨 라고
They say I'm all about the wordplay
사람들은 나보고 말장난만 한다하지
I built a bridge across the stream of consciousness
나는 내 의식의 강 위에다가 다리를 하나 지었지
That always seems to be a flowin'
그 강은 언제나 흐르는것 같은데
But I don't know which way my brain is goin'
내 뇌는 어디로 가고있는지 모르겠네
Oh the ryhmin' and the timin'
아~ 리듬하고 타이밍이
Keeps the melodies inside me
내 안에 멜로디를 끌어내~
And they're climbin'
그리고 기어올라와
'Til I'm running out of air
산소가 모자랄 때까지
Are you prepared to take a dive into the deep end of my head
니들 내 머리속 깊은 끝까지 뛰어들 준비가 되있냐?
Are you listening to a single word I've said?
내가 얘기했던 '우''아''하'듣고 있냐?
Ah La La La La
아 라 라 라 라
Listen closely to the words I say
잘 들어봐 이 단어들
Ah La La La La
아 라 라 라 라
I'm stickin' to the wordplay
나 그냥 말장난이나 계속 할래
Ah La La La Love
아 라 라 라 라브
The wonderful thing it does
진짜 예술이지~?
Because, because
왜냐면 왜냐면,
I am the wizard of ooh's and ah's and fa-la-la's
나는 '우''아''하라라'의 마법사니까
Yeah the Mister A to Z
예~ 나는 A to Z씨라니까
They say I'm all about the wordplay
나보고 말장난만 한데
Ha La La La La
하 라 라 라 라
I'm all about the wordplay
난 말장난 밖에 못해~
Ha La La La La
하 라 라 라 라
I'm stickin' with the wordplay
말장난에 중독된거 같아
Ha La La La Love
하 라 라 라 라브
I love the wonderful thing it does
난 이 멋진 말장난이 너무 좋아
Because, because
왜냐면 왜냐면
The ooh's and ah's and fa-la-la's are back in love
'우''아''라'가 나중에는 사랑으로 들리잖아
For the Mister A to Z
나는 A to Z씨가 맞아
they say Is all about the wordplay
역시 사람들은 이건 말장난이래
3. Geek in The Pink
Well, let the geek in the pink take a stab at it
자, 핑크색 옷을 입은 괴짜에게 한 번 기회를 줘 봐
If you like the way I'm thinkin' baby wink at it
만약 내 방식이 마음에 든다면, baby 윙크해 줘
I may be skinny at times but I'm fat fulla rhymes
내가 좀 말라서 볼품없지만 가끔씩 난 훌륭한 시인이 된다구
Pass me the mic and I'm a grab at it
내게 마이크를 건내줘, 난 그것을 움켜쥐겠어
Well, isn't it delicious, crazy way that I'm kissin'
달콤하지 않아? 내가 열광적으로 키스하는 방식이
'Cause baby listen to this, don't wanna miss it while it's hittin'
잘 들어봐. 지금 이 영감이 떠오른 순간을 놓치지 말고
Sometimes you gotta fit in to get in
가끔씩 너도 여기에 어울리기 딱 좋아져
But don't ever quit cause soon I'm gonna let you in but see
여튼 절대 멈추지마. 곧 내가 너도 여기 끼게 해 줄태니. 조금 기다려
I don't care what she might think about me
난 그녀가 날 어떻게 생각하든 상관 안 해
You can vibe without me if you want
너도 네가 원할 때 나 없이도 언제든지 발산할 수 있어.
I could be the one to take her home
난 그녀를 바래다 주는 한 사람이 될 수도 있었어.
Baby we could rock the night alone
baby, 우린 밤새도록 춤출수도 잇었어
If we never get down it wouldn't be a let down
만약 우리가 낙담하지만 않는다면 언제까지고 지치는 일은 없어
But sugar don't forget what you already know
하지만 자기, 이미 알고 있는 사실을 잊지는 마
I could be the one to turn you out
난 당신을 변신시킬 사람이 될 수도 있었어
We could be the talk across the town
우리는 마을의 화젯거리가 될 수도 있었어
Don't judge me by the color, confuse it for another
날 색깔로 판단하지 마, 다른 거랑 헷갈리지 마
You might regret what you let slip away
그러면 넌 네가 놓쳐버린 것에 대해 후회하게 될거야
Hey baby look at me go
자, baby, 내가 어떻게 해나가는지 봐
From zero to hero
바닥에서 영웅으로 말야
You better take it from a geek like me
그러니까 나 같은 괴짜를 골라보는게 좋을걸
I can save you from unoriginal dum-dums
난 가짜 총알들로부터 당신을 지킬 수 있어
Who wouldn't care if you com... plete him or not
당신이 그를 완벽하게 할수 있든없든 상관하지 않고
So what I've got a short attention span
내가 가진건 아주 짧은 관심이야
A coke in my hand
그리고 손에는 코카인이 있어
Because I'd rather have the afternoon, relax and understand
난 오후와 휴식, 이해를 가지길 원할뿐이니까
My hip hop and flip-flops it don't stop with the light rock
나의 힙합과 퍼덕이는 소리는 가벼운 돌 정도로는 끝나지 않아
A shot to mock you kinda puts me in the tight spot
널 비웃는 이 한방이 날 엄한 곳에 둘진 몰라도
The hype is nothing more than hoo-ha so I'm
거짓말은 의심 해봐야 하는 것 그 이상은 아니잖아. 그래서 난
Developing a language and I'm callin' it my own
나만의 것이라 부를 언어를 개발중이야
So take a peek into the speaker and you'll see what I mean
그러니 내 말을 살짝 들여다보면 내가 뭘 의미하는지 알 수 있을거야
That on the other side the grass is greener
남의 떡이 더 커보이는 법이라는 걸
I don't care what she might think about me
난 그녀가 날 어떻게 생각하든 상관 안 해
You can vibe without me if you want
너도 네가 원할 때 나 없이도 언제든지 발산할 수 있어.
I could be the one to take her home
난 그녀를 바래다 주는 한 사람이 될 수도 있었어
Baby we could rock the night alone
baby, 우린 밤새도록 춤출 수도 있었어
If we never get down it wouldn't be a let down
만약 우리가 낙담하지만 않는다면 언제까지고 지치는 일은 없어
But sugar don't forget what you already know
하지만 자기, 이미 알고 있는 사실을 잊지는 마
I could be the one to turn you out
난 당신을 변신시킬 사람이 될 수도 있었어
We could be the talk across the town
우리는 마을의 화젯거리가 될 수도 있었어
Don't judge me by the color, confuse it for another
날 색깔로 판단하지 마, 다른 거랑 헷갈리지 마
You might regret what you let slip away
그러면 넌 네가 놓쳐버린 것에 대해 후회하게 될거야
Like the geek in the pink
핑크색 옷을 입은 괴짜같은 사람말야
Well, I'm the geek in the pink, yo pink pink...
I'm the geek in the pink
4. Did you Get My Message?
Did you get my message, the one I left
내가 남긴 메세지 받았니?
While I was trying to condense everything that I meant
하고싶었던 말을 짧게 하려고했어
In a minute or less when I called to confess
1분 또는 그보다 짧은 시간에 다 말해버리고
And make all of my stresses go bye-bye
내 모든 스트레스를 날려버리려고 했어
Did you get my message, you didn't I guess
넌 내 메세지를 듣지 않은 것 같아
'cuz if you did you would have called me with your sweet intent
네가 메세지를 받았다면 좋은 감정으로 내게 전화 했겠지
And we could give it a rest 'stead of beating my breast
그리고 싸우는 대신에 휴식을 취할 수 있었을거야
Making all of the pressure go sky-high
모든 압박감을 하늘로 날려보내면서
Do you ever wonder what happens to the words that we send
우리가 서로에게 보낸 메세지가 어떻게 된 건지 궁금하니?
Do they bend, do they break from the flight that they take
그것들이 길을 잃었거나, 타고있던 비행기에서 탈출했거나
And come back together again
아니면 다시 돌아와 합쳐져
with a whole new meaning, in a brand new sense
완전히 새로운 뜻으로, 다른 어조 로 변해버린걸까?
Completely unrelated to the one I sent
내가 보냈던 것과는 전혀 다른..
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
Uh oh, where did it go,
그 메세지가 어디로 갔겠어?
Must have bypassed your phone and fallen right outta the window
분명 네 전화기를 지나쳐 창 밖으로 떨어져버렸겠지
Rachel Yamagata:] ooh well, how can I tell?
이런, 내가 뭐라고 해야 할까
Shoulda called the operator maybe she know the info
전화 교환수에게 전화라도 걸어야 했던걸까? 그녀는 뭔가 알고 있을지도 모르지
Or whether or not my message you got was too much or a lot to reply
네가 받은 내 메세지가 답하기엔 너무 벅찼던건지 아닌지 말야
[Rachel Yamagata:] well, why not try this for a fact
이렇게 하지 그래?
Should you ever come back I'd relax and feel relieved before my panic attack
넌 돌아오고, 난 정신적 공황을 대비해서 쉬는거야
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
Did you get my message, the one that I left
내가 남긴 메세지 받았니?
While I was trying to condense everything that I meant
하고 싶었던 말을 짧게 하려고 노력했어
[Rachel Yamagata:] Now the moment is passed
이제 그 순간은 지나가버리고
Not much sand in the glass and I'm standing to lose my mind
모래시계 안의 모래는 그리 많이 남아있지 않고 난 마음을 잃은 채 서있어
Do you ever wonder what happens to the words that we send
우 리가 서로에게 보낸 메세지가 어떻게 된 건지 궁금하니?
So they bend, do they break from the flight that they take
그것 들이 길을 잃었거나, 타고있던 비행기에서 탈출했거나
And come back together again
아니면 다시 돌아와 합쳐져
with a whole new meaning, to the matter of our love's defense
완전히 새로운 뜻으로, 우리 사랑의 방어막이 되어버린걸까?
At least be sympathetic to the time I've spent
적어도 내가 들인 시간에 동정심을 보여줘
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, oooh oooh ooooh
Did you get my message, yeah oooh oooh ooooh hooo
Did you get my message?
내 메세지 받았니?
[Rachel Yamagata:] no I didn't hear a word you said
아니, 메세지 못 받았어
Did you get my message
내 메세지 받았어?
[Rachel Yamagata:] no I'm not gonna believe your lies anymore
이젠 더이상 네 거짓말은 믿지않아
Come on and answer the question now
대답해봐
[Rachel Yamagata:] I don't hear a thing from you and you keep saying you'll call me
난 너로부터 아무 말도 들은 게 없는데 넌 계속 전화했다고 해
Did you get my message now that I wanna get back with you
너와 예전처럼 돌아가고싶다고 한 메세지 받았니
Did you get my message love that I reconnect with you
사랑한다고, 너와 다시 함께하고 싶다고 남긴 메세지 받았니
Did you get my message suga now
지금 내 메세지 받았니?
[Rachel Yamagata:] I didn't hear one thing you say you sent to me
네가 내게 보냈다고 한 메세지 단 하나도 난 듣지 못했어
Ohh did you get my message
내 메세지 받았니?
[Rachel Yamagata:] so why don't you, answer the phone
그러니 지금 내 전화 받아줄래
5. Mr.Curiosity
Hey, Mr. Curiosity
이봐요, 호기심 씨
Is it true what they've been saying about you
그들이 당신에 대해서 떠들고 있었다는 게 사실이에요?
Are you killing me?
날 죽일 작정이에요?
You took care of the cat already
당신은 이미 고양이를 가졌잖아요
And for those who think it's heavy
누군가는 이게 너무 무겁다고 느끼겠죠
Is it the truth
사실인가요
Or is it only gossip
아니면 그저 뒷담일 뿐인가요
Call it mystery or anything
이걸 미스테리나 아니면 뭐 그냥 아무렇게나 불러줘요
Just as long as you'd call me
당신이 날 부를 수 있을 때 까지요
I sent the message on
메시지 보냈었는데
Did you get it when I left it
내가 떠났을 때 받았나 보죠?
See, this catastrophic event
봐요, 이 비극적인 이벤트를
It wasn't meant to mean no harm
이건 무해(無害)를 뜻하는 건 아니었어요
But to think there's nothing wrong is a problem
하지만 생각해 보면 아무것도 잘못된 게 없다는 게 문제죠
I'm looking for love this time
난 사랑을 찾고 있어요
Sounding hopeful but it's making me cry
그건 희망적으로 들리지만 날 울게 하죠
Love is a mystery
사랑은 참 미스테리에요
Mr. Curious…
호기심 씨..
Come back to me
내게 돌아와요
Mr. waiting ever patient can't, you see
기다림 씨는 별로 참을성 있는 사람이 아니거든요, 알잖아요
That I'm the same the way you left me
난 그대가 날 떠났을 때와 똑같은 방식으로 하고 있는걸요
In a hurry to spell check me
맞춤법이 틀리지 않았나 확인 중이에요
And I'm underlined already in envy green and pencil red
난 벌써 시샘이 가득한 마음으로 밑줄을 그었죠
And I've forgotten what you've said
당신이 했던 말을 잊어왔어요
Will you stop working for the dead and return
이 죽은 자를 위해 하던 일을 멈추고 돌아와 줄래요
Mr. curious, well, I need some inspiration
호기심 씨, 음, 난 영감이 필요해요
It's my birthday and I cannot find no cause for celebration
내 생일인데도 난 이 날을 축하할 별다른 이유를 생각해 내지 못했어요
The scenario is grave but I'll be braver when you save me
시나리오는 벌써 무덤행이지만 그대가 날 꺼내 준다면 좀 더 용감해질게요
From this situation laden with hearsay
소문으로 가득한 짐을 실은 이 환경에서요
I'm looking for love this time
난 사랑을 찾고 있어요
Sounding hopeful but it's making me cry
그건 희망적으로 들리지만 날 울게 하죠
Love is a mystery
사랑은 참 미스테리에요
Mr. Curiosity
호기심 씨
Be Mr. please
기쁨이 되어 주세요
Do come and find me
이리 와서 날 찾아요
I'm looking for love this time
난 사랑을 찾고 있어요
Sounding hopeful but it's making me cry
그건 희망적으로 들리지만 날 울게 하죠
(Trying not to ask why)
(왜냐고 묻지 않도록 해 줘요)
Cause love is a mystery
사랑은 알 수 없는 거니까요
Mr. Curiosity
호기심 씨
Be Mr. please
기쁨이 되어 주세요
Do come and find me
이리 와서 날 찾아요
Love is blinding when the timing's never right
타이밍이 맞지 않으면 사랑은 깜깜해지죠
Oh, but who am I to beg for difference
oh 하지만 내가 그 차이에 목숨걸 것 같나요?
Finding love in just an instant
난 성급하게 사랑을 찾고
I'm out a my mind, at least I've tried
아마 난 돌아버렸나봐요, 적어도 힘들긴 해요
Well, I tried, I tried…
아, 피곤해요, 피곤해..
6. Clockwatching
Take off, both your, shoes and clothes, I'll follow.
Undo, corkscrew, drink from the top of a broken bottle.
Lately we're running out of time, aren't we?
Smoking, often, and calling out our guilty pleasures,
Let's keep, talking, anything to stop clockwatching.
Lately we're running out of time, aren't we?
Crazy for running all the time, m-m-m-m-maybe.
Let's forget we're running out of time.
I'm off like an airplane,
I'm licking your postage stamp again.
I'm using my right brain and I'm praying that we don't crash.
Who knew I'd cum so fast.
Well so what if a two pump chump can't last.
But I made it to three, and I foreclose a five minute, fantasy.
On a short-lived flight, making love on economy
No jumping, conclusions,
I don't think there's no solution,
Let's get, backwards,
And forget our restless destination.
Let's live in this moment just this time, could we?
Just take one moment of our time m-m-m-m-maybe.
Let's forget we running out of time.
I'm off like an airplane,
I'm catching my second wind again.
I'm using my left brain
And I'm righting all my wrongs.
I'm yearning to turn you on.
I've been working on getting you off, so get on board.
Well how can I guess by the subject of the best predicate that's left unsaid when the matter is too delicate.
My loneliness is evident.
And its you,
You're running through my mind and it makes me c-c-crazy cra-cra-crazy.
La la la
La la la la la
La la la (ooooooo, so amazing)
La la la la la la
La la la
Laaaa oh oh
Laaaaaa lo oh oh oh
Lady, dreamer, you might be the soundest sleeper,
Tonight, sleep tight, and build your nest upon my shoulder.
7. Bella Luna
8. Plane
9. O.Lover
10. Please Don't Tell Her
11. The Forecase
12. Song For A Friend
13. Live High (Tour Edition)
14. If It Kills Me (Tour Edition)
15. Beautiful Mess (Tour Edition)
일주일에 세 번 이상 듣습니다. ㄳ